Wir bieten Ihnen ausnahmslos erstklassige Übersetzungsdienstleistungen.
Daher legen wir größten Wert auf die Auswahl unserer Linguisten: Jeder einzelne von ihnen verfügt über ein Übersetzerdiplom oder eine vergleichbare akademische Qualifikation und übersetzt ausschließlich in seine Muttersprache. Zudem setzen wir für größere, langfristige Projekte immer dieselben Übersetzer und Lektoren/Korrektoren ein, um so eine konstant hohe Übersetzungsqualität und größtmögliche Konsistenz zu gewährleisten.
Bei der Übersetzung spielt auch die Verwendung und Pflege von Glossaren mit unternehmensspezifischer Terminologie und der Einsatz von Translation-Memory-Systemen (TMS) eine wichtige Rolle. So können Sie sicher sein, dass Ihre Corporate Identity bei jeder Übersetzung gewahrt bleibt und stets eine einheitliche Terminologie verwendet wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Terminologie-Management.
Durch unser weltumspannendes und stetig wachsendes Netzwerk von Linguisten können wir alle Sprachen und Fachgebiete abdecken, wobei Technik, Marketing, Wirtschaft, Recht und IT zu unseren Schwerpunkten zählen – für jeden Bereich verfügen wir über spezialisierte Übersetzer, so dass von technischen Dokumentationen über Websites bis hin zu kompletten Marketingkampagnen jede Übersetzung in beste Hände gelangt. Aufgrund der fundierten Fachkenntnisse unserer Linguisten können Sie außerdem sicher sein, dass Sie keine bloße Wort-für-Wort-Übersetzung erhalten, sondern Texte, die perfekt auf die entsprechenden Landeskulturen, Kundenkreise und Märkte zugeschnitten sind und Ihr Zielpublikum direkt ansprechen.
Selbstverständlich enden unsere Dienstleistungen nicht mit der bloßen Übersetzung Ihrer Texte: Für Drucksachen übernehmen wir je nach Bedarf sowohl den Fremdsprachensatz als auch die grafische Umsetzung in gängigen Grafik- und Layout-Programmen wie Adobe Photoshop, Adobe InDesign und QuarkXPress. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter DTP/Fremdsprachensatz.
Unsere Projektbetreuung lässt sich am besten mit zwei Worten beschreiben: schnell und unbürokratisch. Sollten Sie vor, während oder nach der Übersetzung Fragen, Anmerkungen oder Wünsche haben, sind wir jederzeit für Sie da und bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich weiterzuhelfen. Da Übersetzungsprojekte nicht nur reibungslos ablaufen und zu perfekten Ergebnissen führen, sondern auch Freude bereiten sollen, legen wir außerdem großen Wert auf ein hohes Maß an Freundlichkeit und Partnerschaftlichkeit.