Qualitätsmanagement wird bei uns groß geschrieben.
Dies beginnt bei der Auswahl unserer hochqualifizierten Übersetzer, die über ein Diplom oder eine andere formale höhere Übersetzerausbildung sowie umfangreiche Kenntnisse in dem jeweiligen Fachgebiet verfügen. Als weitere Regel übersetzen unsere Linguisten ausschließlich in ihre Muttersprache.
Bei der Qualitätssicherung verfahren wir gemäß dem Standard DIN EN ISO 17100, was neben den oben genannten Anforderungen an die eingesetzten Übersetzer auch die Prüfung der Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip beinhaltet: Jede Übersetzung wird vor der Lieferung an den Auftraggeber von einem unabhängigen Korrektor bzw. Lektor eingehend geprüft.